Full Record |
Document Type |
Document Date |
Title |
Language |
Brief Description |
PDF |
|
Letter |
May 12, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that he will be unable to attend the upcoming North American Association of Colombianists's meeting in Colombia due to health concerns. He notes that he has sent the manuscript of his English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to Duke University Press, along with an introduction by José Piedras, and that he has made inquiries at Indiana University Press. |
|
|
Letter |
May 12, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that he will be unable to attend the upcoming North American Association of Colombianists's meeting in Colombia due to health concerns. He notes that he has sent the manuscript of his English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to Duke University Press, along with an introduction by José Piedras, and that he has made inquiries at Indiana University Press. |
|
|
Letter |
May 12, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that he will be unable to attend the upcoming North American Association of Colombianists's meeting in Colombia due to health concerns. He notes that he has sent the manuscript of his English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to Duke University Press, along with an introduction by José Piedras, and that he has made inquiries at Indiana University Press. |
|
|
Letter |
May 12, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that he will be unable to attend the upcoming North American Association of Colombianists's meeting in Colombia due to health concerns. He notes that he has sent the manuscript of his English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to Duke University Press, along with an introduction by José Piedras, and that he has made inquiries at Indiana University Press. |
|
|
Letter |
May 12, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that he will be unable to attend the upcoming North American Association of Colombianists's meeting in Colombia due to health concerns. He notes that he has sent the manuscript of his English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to Duke University Press, along with an introduction by José Piedras, and that he has made inquiries at Indiana University Press. |
|
|
Letter |
May 12, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that he will be unable to attend the upcoming North American Association of Colombianists's meeting in Colombia due to health concerns. He notes that he has sent the manuscript of his English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to Duke University Press, along with an introduction by José Piedras, and that he has made inquiries at Indiana University Press. |
|
|
Letter |
September 11, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that Indiana University has declined to publish an English translation of "Changó, el gran putas" (1983), citing the length of the manuscript as prohibitive. Tittler also mentions that "Review: Latin American Literature and Arts" plans an upcoming issue dedicated to Afro-Hispanic writers. |
|
|
Letter |
September 11, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that Indiana University has declined to publish an English translation of "Changó, el gran putas" (1983), citing the length of the manuscript as prohibitive. Tittler also mentions that "Review: Latin American Literature and Arts" plans an upcoming issue dedicated to Afro-Hispanic writers. |
|
|
Letter |
September 11, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that Indiana University has declined to publish an English translation of "Changó, el gran putas" (1983), citing the length of the manuscript as prohibitive. Tittler also mentions that "Review: Latin American Literature and Arts" plans an upcoming issue dedicated to Afro-Hispanic writers. |
|
|
Letter |
September 11, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that Indiana University has declined to publish an English translation of "Changó, el gran putas" (1983), citing the length of the manuscript as prohibitive. Tittler also mentions that "Review: Latin American Literature and Arts" plans an upcoming issue dedicated to Afro-Hispanic writers. |
|
|
Letter |
September 11, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that Indiana University has declined to publish an English translation of "Changó, el gran putas" (1983), citing the length of the manuscript as prohibitive. Tittler also mentions that "Review: Latin American Literature and Arts" plans an upcoming issue dedicated to Afro-Hispanic writers. |
|
|
Letter |
September 11, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that Indiana University has declined to publish an English translation of "Changó, el gran putas" (1983), citing the length of the manuscript as prohibitive. Tittler also mentions that "Review: Latin American Literature and Arts" plans an upcoming issue dedicated to Afro-Hispanic writers. |
|
|
Letter |
July 24, 1989 |
Letter from Prescott |
Spanish |
In this letter, Laurence Prescott tells Manuel Zapata Olivella about his visit to Bogotá (Colombia). Among other things, he mentions Jonathan Tittler's translation of Zapata Olivella's "Changó, el gran putas." |
|
|
Letter |
July 24, 1989 |
Letter from Prescott |
Spanish |
In this letter, Laurence Prescott tells Manuel Zapata Olivella about his visit to Bogotá (Colombia). Among other things, he mentions Jonathan Tittler's translation of Zapata Olivella's "Changó, el gran putas." |
|
|
Letter |
August 27, 1992 |
letter from Prescott |
Spanish |
Laurence Prescott writes to Manuel Zapata Olivella accepting the invitation to participate in an upcoming conference in Colombia. His paper would be titled "Reclaiming the Ancestral Heritage: Africa in the Poetry of Jorge Artel." |
|