Search Results

< 1 2 3 4  
49 records found where subject: Translation. showing records 46 - 49.
Full Record Document Type Document Date Title Language Brief Description PDF
Letter January 09, 1992 letter to Captain-Hidalgo Spanish In a letter to Captain-Hidalgo, Zapata Olivella discusses his ongoing issues finding a publisher for "Hemingway, el cazador de la muerte." He also notes that Editions Miroirs will publish "Chango, el gran putas" in French and that Rei Andes has signed on for a third addition of the novel. Moreover, he discusses his work on his new novel, "Retorno a la Utopía." PDF icon
Letter January 09, 1992 letter to Captain-Hidalgo Spanish In a letter to Captain-Hidalgo, Zapata Olivella discusses his ongoing issues finding a publisher for "Hemingway, el cazador de la muerte." He also notes that Editions Miroirs will publish "Chango, el gran putas" in French and that Rei Andes has signed on for a third addition of the novel. Moreover, he discusses his work on his new novel, "Retorno a la Utopía." PDF icon
Letter June 06, 1988 letter from Prescott Spanish Laurence E. Prescott writes to Zapata Olivella about the upcoming North American Association of Colombianists and his possible participation as a panelist on the poetry of Jorge Artel. Prescott also discusses the translation work of Jonathan Tittler and the possibility of collaborating with Zapata Olivella on an anthology about the African presence in Latin American literature. PDF icon
Publication [January 01, 1996] Review: Latin American Literature and Arts English Review: Latin American Literature and Arts published an excerpt of Tittler's translation of "Changó, el gran putas " (Spring 1996) as "Changó, the Baddest Dude." This excerpt includes "Part One: Origins" and "Section Two: The Slave Trade." PDF icon
< 1 2 3 4