Juana Hernández Caicedo
Interviewee:
Interview place:
Pascual de Andagoya
Buenaventura , , Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
CARA A Las respuestas de informante son monosílabas. El recolector no la motiva, para obtener respuestas extensasNotes:
Tecnica: Buen sonido. Grabación clara. Fiche etnográfica incomplete. No hay transcripcion. Nota; Los siguentes 15 minutois de la cinta estan en blancoTranscript:
NoRecord ID:
89-37-VA
Topics:
Isaura Araujo Hernández
Interviewee:
Interviewer(s):
Wilson Tomás Quiñez
Renso Narváez Montano
José Roque Caballero
Interview place:
Pascual de Andagoya
Barrio Maria Eugenia/Buenaventura, , Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Esta grabación se inicia en la CARA “B”. Buena informante. Cuestionario completo.Notes:
Tecnica: Buena Grabación. Sonido claro. Pocos Ruidos. Conversación amena. Transcripcion: BuenaRecord ID:
89-37-VA
Topics:
Antencio Grajales Atenortúa
Interviewee:
Interviewer(s):
Roger Serpa Espinosa
Date of Interview:
August 15, 1974
Interview place:
Vereda Santa Helena , Antioquia, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Cultivo de las flores. Como se cultivan Descripción de las flores. Tradición en el cultivo de las flores. Recolección de las flores. Otros productos que se cultivan. Arrierias. Desfile de silleteros. Clase de personas que desfilan. Pobladores primitivos de la región.Notes:
Grupo Etnografico AntioqueñoTranscript:
NoRecord ID:
74-05-C
Topics:
Nuri Uriana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview on pp. 7-9 of transcript; Interviewee speaking Guajiro, with translator. Sister of two previous interviewees.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Francisco Antonio Henao
Interviewee:
Interviewer(s):
Roger Serpa Espinosa
Date of Interview:
August 14, 1974
Interview place:
Vereda Chaparral - Guarné , Antioquia, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Experiencia vivida en viajes. El informante como arriero. Interviene la esposa Ana Joaquina Herrera, sobre los viajes de los arrieros. Sitios y poblaciones a donde viajó el informante como arriero. Productos que cargaban.
El informante habla sobre su padre. Leyendas sobre la Llorosa. Primeros pobladores de la región. Aspectos étnicos. Apodos: Ovejeno . Concepto sobre los hijos. Apreciaciones sobre lo que es el trabajo. Muerte.Notes:
Grupo Etnografico AntioqueñoTranscript:
NoRecord ID:
74-04-C
Project (updated from datasheet):
Conferencias Program (updated from datasheet):
Grupo AntioqueñoTopics:
Clara Rosa Marín Jaramillo
Interviewee:
Interviewer(s):
Roger Serpa
Date of Interview:
August 14, 1974
Interview place:
Vereda Chaparral - San Vicente, Antioquia, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Continua el informante José Antonio Marin Osório, hablando sobre la celebración de la fiesta de la virgen de Chiquinquirá . Musica e instrumentos usados en esta celebración. Celebración de las fiestas de San Vicente. Bailes practicados en la región.Notes:
Grupo Etnografico AntioqueñoTranscript:
NoRecord ID:
74-03-C
Project (updated from datasheet):
Conferencias Program (updated from datasheet):
Grupo AntioqueñoTopics:
Maurina Uriana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interviewee speaking Guajiro, using translator; Interviewee's brother is Luis Angel Uriana, who appears just before her on the tape and transcript.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Luis Angel Uriana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview is on pp. 3-5 of transcript; Interviewee speaking in Guajiro, using translator. Interviewee from village of Cucurumana, like some others in Grupo Costeño (1985) interviews in Riohacha.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Ovidio Ipuana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview is on pp. 1-2 of transcript. Interviewee speaking in Guajiro, with translator. Worked in mining formerly.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Felicia Epinayú
Interviewee:
Interviewer(s):
Edith Coello
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview runs from p. 22 to end of transcript. Interviewee from small pueblo of about 50 residents, speaks Guajiro. Interview done with translator.Transcript:
YesRecord ID:
85-4-C
Topics: