Iván Londoño
Interviewee:
Interviewer(s):
Raúl E. Clavijo P.
Mónica Silva
Date of Interview:
August 16, 1974
Interview place:
Vereda Santa Helena - Medellin, Antioquia, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Veredas aledañas a Santa Helela. Tiempo que lleva cultivando flóres. Clases de flóres que cultivan. Apreciaciones sobre la cantidad producida de flóres y su venta. Cuidados para el cultivo de flóres. Abonos. Plagas que atacan a las flores. Uso de las flóres vendidas. Nombre de personas que están dedicadas al cultivo de flóres. División técnica del trabajo. Tiempo que lleva participando en el desfile de silleteros.
Diferentes flóres usadas para arreglar la silla; descripció. Nombre de flóres y su color. Número de flóres gastadas para la silleta y hojas de monte. Peso de cada silleta. Precio de la silleta, premios recibidos por el informante. Descripción de la silleta ganadora en 1961. Tiempo que se demora el desfile de los silleteros. Personas afamadas por el arreglo de sus sillas (nombres). Apreciaciones del informante sobre la ayuda, que presta su esposa en la construción de la silleta.Notes:
Grupo Etnografico AntioqueñoTranscript:
NoRecord ID:
74-07-C
Project (updated from datasheet):
Conferencias Program (updated from datasheet):
Grupo Antioqueño
Nuri Uriana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview on pp. 7-9 of transcript; Interviewee speaking Guajiro, with translator. Sister of two previous interviewees.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Francisco Antonio Henao
Interviewee:
Interviewer(s):
Roger Serpa Espinosa
Date of Interview:
August 14, 1974
Interview place:
Vereda Chaparral - Guarné , Antioquia, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Experiencia vivida en viajes. El informante como arriero. Interviene la esposa Ana Joaquina Herrera, sobre los viajes de los arrieros. Sitios y poblaciones a donde viajó el informante como arriero. Productos que cargaban.
El informante habla sobre su padre. Leyendas sobre la Llorosa. Primeros pobladores de la región. Aspectos étnicos. Apodos: Ovejeno . Concepto sobre los hijos. Apreciaciones sobre lo que es el trabajo. Muerte.Notes:
Grupo Etnografico AntioqueñoTranscript:
NoRecord ID:
74-04-C
Project (updated from datasheet):
Conferencias Program (updated from datasheet):
Grupo AntioqueñoTopics:
Maurina Uriana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interviewee speaking Guajiro, using translator; Interviewee's brother is Luis Angel Uriana, who appears just before her on the tape and transcript.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Luis Angel Uriana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview is on pp. 3-5 of transcript; Interviewee speaking in Guajiro, using translator. Interviewee from village of Cucurumana, like some others in Grupo Costeño (1985) interviews in Riohacha.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Ovidio Ipuana
Interviewee:
Interviewer(s):
José Gregorio Clavijo P.
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview is on pp. 1-2 of transcript. Interviewee speaking in Guajiro, with translator. Worked in mining formerly.Transcript:
YesRecord ID:
85-5-C
Topics:
Felicia Epinayú
Interviewee:
Interviewer(s):
Edith Coello
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview runs from p. 22 to end of transcript. Interviewee from small pueblo of about 50 residents, speaks Guajiro. Interview done with translator.Transcript:
YesRecord ID:
85-4-C
Topics:
Soledad Ipuana
Interviewee:
Interviewer(s):
Edith Coello
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview runs pp. 18-22 of transcript; Interviewee answers in Guajiro, using a translator; from a small ranchería of Ipuana family members, she says.Transcript:
YesRecord ID:
85-4-C
Topics:
Lucía Inciarte Epieyu
Interviewee:
Interviewer(s):
Edith Coello
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview runs from pp. 9-18 of transcript.Transcript:
YesRecord ID:
85-4-C
Topics:
Enrique Olaya Bernier Uriana
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
October 12, 1985
Interview place:
Ríohacha, La Guajira, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Grupo Costeño, Litoral Atlántico, Cultura Tradicional Popular Guajira; Interview runs from p. 6 to p. 9 on transcript;Transcript:
YesRecord ID:
85-4-C
Topics: