Leyenda tradicionalista del Mohán en Ambalema (Tolima). Enfermedades y maneras de curarlas: Uso del Pelá. Mitos y creencias sobre las brujas. Alimentos que se consumen en la región de Ambalema.
Interviewee:
Interviewer(s):
Raúl Edmundo Clavijo
Date of Interview:
June 26, 1973
Interview place:
Ambalema, Tolima, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Leyenda tradicionalista del Mohán en Ambalema (Tolima). Enfermedades y maneras de curarlas: Uso del Pelá. Mitos y creencias sobre las brujas. Alimentos que se consumen en la región de Ambalema.Transcript:
PartialRecord ID:
73-34-C
Personaje que interpreta el informante en las danzas y su significado
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
June 29, 1974
Interview place:
Espinal, Tolima, Colombia
Transcript:
NoRecord ID:
74-281-C
Project (updated from datasheet):
Grupo EtnográficoProgram (updated from datasheet):
Cundi-Boyacense
LC Subject:
Personaje que interpreta el informante en las danzas
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
June 29, 1974
Interview place:
Espinal, Tolima, Colombia
Transcript:
NoRecord ID:
74-281-C
Project (updated from datasheet):
Grupo EtnográficoProgram (updated from datasheet):
Cundi-Boyacense
LC Subject:
Personaje que interpreta el informante en las danzas. Descripción de este
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
June 29, 1974
Interview place:
Natagaima, Tolima, Colombia
Transcript:
NoRecord ID:
74-281-C
Project (updated from datasheet):
Grupo EtnográficoProgram (updated from datasheet):
Cundi-Boyacense
LC Subject:
Personaje que interpreta el informante en las danzas y lo que hace. Origen del disfraz
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
June 29, 1974
Interview place:
Natagaima, Tolima, Colombia
Transcript:
NoRecord ID:
74-281-C
Project (updated from datasheet):
Grupo EtnográficoProgram (updated from datasheet):
Cundi-Boyacense
LC Subject:
Significado de la máscara
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
June 29, 1974
Interview place:
Natagaima, Tolima, Colombia
Transcript:
NoRecord ID:
74-281-C
Project (updated from datasheet):
Grupo EtnográficoProgram (updated from datasheet):
Cundi-BoyacenseTopics:
LC Subject:
Intervencion del alcalde de Fuestas del Espinal
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
June 29, 1974
Interview place:
Espinal, Tolima, Colombia
Transcript:
YesRecord ID:
74-278-C
Project (updated from datasheet):
Grupo EtnográficoProgram (updated from datasheet):
Cundi-Boyacense
LC Subject:
Fiestas, parrandas, cabalgatas, instrumentos (triple, guiterra, clarinete). Aserradores, toros, historia de un tullido (en un día de coraleja). Música de cuerta (violín, tipke, banduria). Bebidas (aguardiente, chicha de maíz). Disfraces.
Interviewee:
Interviewer(s):
Cesar A. Alonso
Date of Interview:
June 30, 1973
Interview place:
Fresno, Tolima, Colombia
Transcript:
YesRecord ID:
73-33-C
Project (updated from datasheet):
Conferencias Program (updated from datasheet):
Grupo Tolimohuilense
Grupo que viene de San Vicente
Interviewee:
Interviewer(s):
Manuel Zapata Olivella
Date of Interview:
August 4, 1974
Interview place:
Vélez, Santander, Colombia
Transcript:
NoRecord ID:
74-264-C
LC Subject:
Formación musical y componentes (banda). Abandono de los instrumentos. Cuentos (con personajes del pueblo). Dominación de la raza (caldenses y antioqueños) pero no netamente tolimenses.
Interviewee:
Interviewer(s):
Cesar A. Alonso
Date of Interview:
June 29, 1973
Interview place:
Fresno, Tolima, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Formación musical y componentes (banda). Abandono de los instrumentos. Cuentos (con personajes del pueblo). Dominación de la raza (caldenses y antioqueños) pero no netamente tolimenses. Transporte (animales mediante carreteras). Platos típicos (caldenses y antioqueños).Transcript:
YesRecord ID:
73-33-C
Project (updated from datasheet):
Conferencias Program (updated from datasheet):
Grupo Tolimohuilense