Julia Puentes Cardenas
Interviewee:
Interviewer(s):
Ismenia Avila Puentes
Ruth Yanit Dussan
María Yaneth Tovar
Date of Interview:
August 15, 1989
Interview place:
Colegio Nacional Ismael Perdomo Borrero
, , Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos personales: Características étnicas. Familia.
Géneros orales: Hace referencia a los dichos de su padre. Plantas medicinales.
Religión: Vida. Muerte. Difuntos. Enfermedades.
Filosofía: Destino. Trabajo. Pereza. Milagros. Justicia.
Conducta social: Familia. Hijos. Vida en el campo.
Trabajo: Creación de Dios. Herramientas. Cultivos. Oficios. Nombres de pescados. Animales de monte. Comidas típicas. Alimentos cotidianos. Plantas medicinales. Parto atendido por familiars y la partera.
Apreciación de los sexos: Mandato en el hogar. Hijos. Matrimonio de hijos.
Vestido: Tejido de cobijas. Cerámica en barro. Prendas de vestir femeninas. Prendas de vestir masculinas. Utilización del Dril. Adornos.
Bailes: Bailes en casa. Instrumentos musicales. Bailes de antes y de ahora.
Anexos: Infancia. Forma de enamorar. Fiestas. Las gentes y sus costumbres. Vestido. Creencia en Dios y los Santos. Plantas medicinales.
Observaciones: Se realiza el cuestionario. La informante no recuerda muchas cosas y algunas de sus respuestas son inducidas. La recolectora a pesar de los obstáculos es incisive en las preguntas.Notes:
Técnica: Es escuchan algunos ruidos. Ficha etnográfica incompleta.
Transcripción: No coincide. Es una narración por parte del recolector.Transcript:
NoRecord ID:
89-252-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Topics:
Manuel de Jesús Alarcón
Interviewee:
Interviewer(s):
Edwin Alarcón
Date of Interview:
July 6, 1989
Interview place:
Colegio Nacional San Sebastián
La Plata, Huila, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos personales: Padres. Oficios.
Géneros orales: El Duende que perseguía las bestias. El mohán. El pescador. El poira. Llorona asusta a los borrachos. La Vuida. El Pollo Malo. Explicación de pollo malo. El Mohán se presenta en el Magdalena.
Religión: Enfermedades. Dios rige la vida.
Filosofía: Ladrones. Justicia.
Trabajo: Hombres siempre han trabajado. Herramientas. Progreso.
Bailes: Bailes de su época. Aprendió a tocar bandola y a interpreter la canción: “Espumas”, “El cucarachero” El San Pedro. Bailes en el San Pedro, comidas, bebidas, preparación del sabajón para el San Pedro. Visitas a los vecinos a caballo. Se bailaba el San Juanero, se cartaba.
Vestidos: Prendas de vestir de la época anterior. Adornos.
Anexos: Transporte en La Plata. Introducción del primer carro. Construcción del Templo. Trabajo en pro del municipio. El y sus hermanos en la construcción del Puente. Acueducto. Edificio. Telecom. Servicio de luz en el pueblo. Municipio de La Plata fue la cuna del San Pedro. Construcción de la plaza del pueblo. La Ceiba, árbol propio de la region. Raices del árbol.
Canto: El Rajaleña
Observaciones: Buena informante. Buena entrevista. Cuestionario incompleto.Notes:
Técnica: Buen sonido. Buena grabación.
Transcripción: No trae.Transcript:
NoRecord ID:
89-251-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Melquicedec Sánchez
Interviewee:
Interviewer(s):
Mirian Rocio Caupaz
Date of Interview:
July 6, 1989
Interview place:
Colegio Nacional San Sebastián
, , Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos peronales: Hijo natural. Se crió con personas particulares. Procedencia de los padres. Etnia de los padres. Oficios. Familia.
Géneros orales: Refranes. Cóplas. Adivinanzas. Trabalengua. Apariciones de un espíritu. Canto. Oración para protegerse de los maleficios.
Religión: La vida proviene de Dios. Los muertos recorren los pasos. Lo Bueno y lo malo. Enfermedades. Narra sobre una conocida suya que era bruja. Anecdota de brujas que le sucedió a un hermano suyo. Una bruja lo curó de un hechizo.
Filosofía: Dios rige nuestro destino. Santos. Pereza. Necesidad. Dinero. Justicia. Injusticia. Diablo.
Conducta social: La familia. Hijos. Hombres y mujeres. Fortalecimiento. Familia corta. Vida en el campo y la cuidad.
Trabajo: Las herramientas, inventó de los herreros. Agricultura. Pesca. Animales de monte. Artesanías. Alimentos. Comidas cotidianas. Plantas alimenticias. Plantas medicinales. Curas para los niños. Médicos escasos, hay muchos oportunistas. Comadrona.
Apreciación de los sexos: Mandato en el hogar. Respeto a la mujer. Matrimonio de los hijos.
Vestido: Elaboración de tejidos en Boyacá – Prendas de vestir. Utilización de zapatillas y alpargatas. Prendas del hombre. Adornos.
Bailes: Clases de bailes. Instrumentos musicales. Bailes en caudrillas. Bailes de antes y de ahora.
Cantos: Se cantaba la guabina.
Etnia: Indígenas. Mestizaje. Negros. Herencia de sangres. Mestizaje en Colombia. Procesos de mestizaje Zambo.
Anexos: Servicio military. Guerra de los mil días. Conoció dos combates. Las leyes en esta época, diferentes a las de ahora. Se ha cambiado de lo Bueno a lo malo.
Observaciones: Se realiza todo el cuestionario. El informante es colloquial, tiene conocimiento sobre los temas. Se desaprovecha espacios en Géneros orales y otros temas. Buenos investigadores.Notes:
Técnica: Ficha etnográfica incomplete. Algunos ruidos exteriores.Transcript:
PartialRecord ID:
89-245-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Topics:
Bárbara de Valencia
Interviewee:
Interviewer(s):
Yanith Paola Montero
Sandra Liliana Pérez
Roberto Naranjo
Date of Interview:
July 28, 1989
Interview place:
Colegio Municipal Eugenio Ferro Falla
La Vega, Huila, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos personales: Oficios. Padre.
Trabajo: Maestro de moliendas era su padre. Forma de hacer la panela. Comercio de la panela. Costos y calidad diferencia entre la época de antes y ahora. Animales de monte.
Géneros orales: Canción: “La Chinita”. Adivinanzas. Coplas. Relato de una historia de brujas.
Anexos: Habla sobre su esposo, su trabajo, los hijos.
Religión: Santos.
Observaciones: Ficha etnográfica incompleta. Entrevista en desorden. Entervista en forma colectiva. Conversación agradable.Notes:
Técnica: Se escuchan ruidos externos.
Transcripción: No coincide con la cinta. El transcripción es un colección de las muchas entrevistas diferentes.Transcript:
YesRecord ID:
89-243-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Fidela Ocampo
Interviewee:
Interviewer(s):
Elizabeth Narváez
Nencer Sánchez
Diego Cortés
Date of Interview:
July 28, 1989
Interview place:
Colegio Municipal Eugenio Ferro Falla
, , Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos personales: Padres. Hijos. Familiares.
Religión: Dios. Virgen. Brujas.
Géneros orales: La Madre Monte. Secretos para detener la hemorragia.
Trabajo: Hierbas medicinales. Remedios caseros. Yerbateros Nacimiento. Comidas. Comidas típicas.
Apreciación de los sexos: Hombres. Matrimonio. Hogar.
Anexos: Informante 2. Habla sobre las ténicas para sembrar. Historia de la juventud. Cuenta que tiene muchos sobrinos profesionales.
Observaciones: Cuestionario incomplete y en desorden. Malas recolectores. Las informantes pudieron dar mucho más si hubieran sido motivadas.Notes:
Técnica: Buen sonido. Buena grabación. Ficha etnográfica incompleta.Transcript:
NoRecord ID:
89-242-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Ana Rita Valenzuela
Interviewee:
Interviewer(s):
Elizabeth Narváez
Nencer Sánchez
Diego Cortés
Date of Interview:
July 28, 1989
Interview place:
Colegio Municipal Eugenio Ferro Falla
, , Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos personales: Padres. Hijos. Familiares.
Religión: Dios. Virgen. Bruajas.
Géneros orales: La Madre Monte. Secretos para detener la hemorragia.
Trabajo: Hierbas medicinales. Remedios caseros. Yerbateros. Nacimiento. Comidas. Comidas típicas.
Apreciación de los sexos: Hombres. Matrimonio. Hogar.
Anexos: Valenzuela habla sobre el valor que años atrás tenia una res ($100.00) y un marranito (5 ctvs). Su vida de trabajo. Habla sobre su pueblo natal. Cuenta que cuando se casó convivió con los indios del Caquetá, relata pormenores de esa convivencia.
Observaciones: Cuestionario incomplete y en desorden. Malas recolectores. Las informantes pudieron dar mucho más si hubieran sido motivadas.Notes:
Técnica: Buen sonido. Buena grabación. Ficha etnográfica incompleta.Transcript:
NoRecord ID:
89-242-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Sara Cuellar
Interviewee:
Interviewer(s):
Geovany Martínez
William Casanova
María Consuelo
Date of Interview:
July 27, 1989
Interview place:
Colegio Municipal Eugenio Ferro Falla
Campoalegre, Huila, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos personales: Vida. Padres. Oficios de los padres.
Trabajo: Alimentos. Enfermedades. Enfermera. Cuaraciones: Cultivos. Trabajo de los hombres. Iglesia del pueblo descripción. Fiestas de San Pedro. Plantas medicinales. Comidas tradicionales.
Conducta social: Hijos. Ayuda de los hijos en la casa.
Vestido: Descripción de los vestidos de hombres y mujeres de la época de antes.
Religión: El Cura. Misa. Santos milagrosos. Explotación de la gente valíendose de la religion.
Filosofía: El ladrón roba por vicio.
Etnia: Indígenas.
Anexos: Diversiones.
Observaciones: No se realiza el cuestionario. Los recolectores se enredan al hacer las preguntas. No tienen una orientación.Notes:
Técnica: Ficha etnográfica incomplete. La grabación presenta muchos ruidos, lo que hace dificil su interpretación.
Transcripción: No coincide con la cinta.Transcript:
NoRecord ID:
89-241-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Octavio Murcia Lemos
Interviewee:
Date of Interview:
July 27, 1989
Interview place:
Colegio Municipal Eugenio Ferro Falla
Campoalegre, Huila, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Observaciones: Entrevista colectiva (con Isabel Hernández de Murcia tambien). Cuestionario en desorden. Se interrumpe la grabación por que se acaba la cinta.Notes:
Técnica: Buen sonido. Grabación regular. Ficha etnográfica incompleta.
Transcripción: Mala. No coincide con la cinta.Transcript:
NoRecord ID:
89-239-VA
Topics:
Lacides Pertuz Chivas
Interviewee:
Interviewer(s):
Alejandro Ruíz
Date of Interview:
August 15, 1989
Interview place:
, , Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Géneros Orales: No conoce. Religión: Rezar. Catolicismo. Dios. Palabra. Filosofía: Ceñirse. Destino. Perseverancia. Pereza. Vicios. Conducta social: Tradición. Sociedad. Familia. Fortalecimiento. Progreso. Trabajo: Cultivos. Agricultura. Ganadería. Pesca. Comidas. Comidas típicas. Apreciación de los sexos: Mujeres. Casa. Hogar. Vestidos: Prendas de vestir propia del hombre y la mujer. Adornos propios de ambos sexos. Bailes: Clases de bailes. Instrumentos musicales. Etnia: Indios. Españoles. Blancos. Africanos. Anexos: Como era Montelíbano antes y su desarrollo. Observaciones: Regular informante. Regular recolector. Cuestionario desordenado e incompleto.Notes:
Técnica: Buen sonido Buena grabación. Ficha etnográfica incompleta.Transcript:
NoRecord ID:
89-203-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Topics:
Dora Isabel Tejada
Interviewee:
Interviewer(s):
Clauda Valencia
Interview place:
Calle Buenos Aires, Montelíbano, Córdoba, Colombia
Researcher Notes / Observaciones:
Datos Personales: Padres. Oficios. Hijos. Familia.
Género Orales: Cuento. Historia de remedios para curar enfermedades.
Religión: Santo. Dios. Violencia. Don.
Filisofía: Vida. Destino. Brujas.
Conducta Social: Gobierno. Mandato. Paders. Pereza. Vicios.
Trabajos: Cultivos. Oficios. Campo. Pesca. Comidas típicas. Alimientos cotidiamos. Parto. Habla del parto de su madre cuando la tuvo a ello.
Apreciación de los sexos: Hijos. Crianza. Familia.
Vestidos: Prendas de vestir propias del hombre y la mujer. Prendas de adornos propias de ambos sexos.
Bailes: Clases de bailes. Instrumentos musicales. Interpretación musical.
Etnia: Esclavos.
Anexos: Habla sobre su pueblo y el transporte para llegar a él. Gente del pueblo. Iglesia del pueblo. Padre. Vivienda. Sustento familiar. Drogas. Raza. Epoca de la violencia. Partidos politicos. Estudios. Tierras. Médicos. Historia de su crianza.
Observaciones: Cuestionario completo, bien desarrollado. Excelente informante.Notes:
Técnica: Ficha etnográfica incompleta. Buen sonido. Buena grabación.
Transcripción: No trae.Transcript:
NoRecord ID:
89-196-VA
Project (updated from datasheet):
Voz de los AbuelosProgram (updated from datasheet):
Topics: