Full Record |
Document Type |
Document Date |
Title |
Language |
Brief Description |
PDF |
|
Letter |
May 24, 1993 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella for clarification of terms from part 2 of "Changó, el gran putas" (19830). Specifically, he is working to translate pages 104-172 and seeks Zapata Olivella's advice. Tittler also laments that they have yet to find a publisher and plans to apply for a National Endowment for the Humanities grant for the upcoming year. |
|
|
Letter |
March 18, 1994 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jontahan Tittler writes to Zapata Olivella to thank him for the inscribed copy of his latest novel, "Hemingway, el cazador de la muerte" (1993) as well as to update him on his progress translating "Changó, el gran putas" (1983). Tittler has a working draft of 325 pages. He also mentions that he has been diagnosed with multiple myeloma and is undergoing chemotherapy. |
|
|
Letter |
September 30, 1994 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella about his progress translating "Changó, el gran putas" (1983) and for clarification of terms found on pages 373-448. Tittler also discusses the possibility of enlisting Marvin A. Lewis, the editor of the "Afro-Hispanic Review," to help publish an English translation of "Changó, el gran putas." Tittler also notes that his bone marrow transplant has been successful and that his health continues to improve. |
|
|
Letter |
January 04, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to inform Zapata Olivella that he has finished translating "Changó, el gran putas" (1983). He proposes the title "Changó, the Baddest Dude" and also suggests that his colleague José Piedras write the introduction. |
|
|
Letter |
February 07, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella about their upcoming trip to Pittsburgh as well as to suggest various options for publishing the English translation of "Changó, el gran putas" (1983). Tittler notes that Yvette Miller has expressed interest, and also suggests that they try to get financial support from COLCULTURA or other Colombian agencies. |
|
|
Letter |
March 24, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler regrets that he has not been able to garner support to invite Zapata Olivella to Cornell University as a guest speaker in order to extend his trip to Pittsburgh to include a visit to Ithaca. |
|
|
Letter |
May 12, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that he will be unable to attend the upcoming North American Association of Colombianists's meeting in Colombia due to health concerns. He notes that he has sent the manuscript of his English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to Duke University Press, along with an introduction by José Piedras, and that he has made inquiries at Indiana University Press. |
|
|
Letter |
September 11, 1995 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella that Indiana University has declined to publish an English translation of "Changó, el gran putas" (1983), citing the length of the manuscript as prohibitive. Tittler also mentions that "Review: Latin American Literature and Arts" plans an upcoming issue dedicated to Afro-Hispanic writers. |
|
|
Document |
[] |
Changó translation: Vocablos pendientes de aclaración |
Spanish |
This list of Colombian words and explanations of their definitions served as an aid to Jonathan Tittler in his translation of Zapata Olivella's novel "Changó, el gran putas" (1983). |
|
|
Letter |
December 09, 1992 |
letter to Tittler |
Spanish |
Zapata Olivella writes to Jonathan Tittler about the forthcoming publication of his novel "Hemingway, el cazador de la muerte" (1993) by Editorial Arcadia. He also notes that he is working on another novel, "El Retorno a la Utopía" and hopes to see Tittler when he visits the University of Missouri-St. Louis in the Spring. |
|
|
Letter |
July 18, 1994 |
letter from Tittler |
Spanish |
In a handwritten letter, Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella to thank him for his prayers and offerings to the orishas on his behalf. Tittler survived a bone marrow transplant, and is recovering for the summer at a relative's home. He hopes to resume translating "Changó, el gran putas" (1983) as soon as he can. |
|
|
Letter |
May 06, 1992 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella about his upcoming trip to Colombia as well as his strategy to present the English translation of "Changó, el gran putas" (1983) to publishing houses. He plans to enlist the help of Henry Louis Gates, Jr. to garner interest from U.S. publishers. |
|
|
Letter |
June 06, 1988 |
letter from Prescott |
Spanish |
Laurence E. Prescott writes to Zapata Olivella about the upcoming North American Association of Colombianists and his possible participation as a panelist on the poetry of Jorge Artel. Prescott also discusses the translation work of Jonathan Tittler and the possibility of collaborating with Zapata Olivella on an anthology about the African presence in Latin American literature. |
|
|
Publication |
[January 01, 1996] |
Review: Latin American Literature and Arts |
English |
Review: Latin American Literature and Arts published an excerpt of Tittler's translation of "Changó, el gran putas " (Spring 1996) as "Changó, the Baddest Dude." This excerpt includes "Part One: Origins" and "Section Two: The Slave Trade." |
|